VIACOM WEB

Rolando Figueroa: “Nuestros productos generan empatí­a en los latinos”

El ejecutivo de ZEE Mundo, explicó por qué los contenidos de Bollywood que ofrece la compañí­a están funcionando tan bien en América Latina y porqué la empresa se diferencia de otros canales.

Comparte esta nota:
Rolando Figueroa, Director de Mercadeo y Medios Digitales de ZEE Mundo.

ZEE Mundo entró en América Latina y pisa fuerte: con acuerdos en TV Cable (Ecuador), SKY (México), Cable Norte y Cable Perú, el canal controlado por Zee Entertainment Enterprises Limited, una de las empresas de medios más grandes de India, continúa destacándose gracias a su oferta de pelí­culas de Bollywood dobladas al español.

De esta manera, ZEE Mundo llegó primero a las ciudades ecuatorianas de Quito, Guayaquil, Cuenca, Loja, Ambato, Portoviejo, Manta, Ibarra, Tulcán, Salinas, Riobamba y Machala en los canales 151 y 362 de TV Cable. Luego, el canal desembarcó en todo México y Centroamérica en los canales 203 en SD y 1228 en HD de la plataforma de SKY.

En este sentido, el crecimiento del canal se sustenta también en los resultados de un reciente estudio realizado por Horowitz Research, que indica que el 74% de televidentes de paí­ses latinoamericanos afirmó que verí­a ZEE Mundo si el canal estuviera disponible para ellos. El contenido del canal recibió excelentes ratings en calidad de producción, valor de entretenimiento, calidad en doblaje y óptima actuación.

“Jamás se habí­an visto contenidos de Bollywood doblados al español, y eso solamente lo ofrecemos nosotros a través de ZEE Mundo. Tenemos un buen producto, en HD, diferente y que genera empatí­a con los latinos”, aseguró Rolando Figueroa, Director de Mercadeo y Medios Digitales de ZEE Mundo a Señal Internacional. Y añadió: “El perfil del artista de Bollywood es muy parecido al del latinoamericano y eso atrae, lo hace aspiracional. Además, resaltan mucho los valores sociales y familiares, al igual que en América Latina”.

Zee Mundo

RESEARCH PROPIO

La compañí­a descubrió mediante otro estudio de mercado que, sin importar las nacionalidades, la gente querí­a consumir las producciones cinematográficas extranjeras. Los encuestados, a su vez, expresaron un descontento generalizado por la calidad y cantidad de pelí­culas originales y dobladas al español disponibles en el mercado.

Es por eso que la empresa basó su estrategia en doblar las pelí­culas al español y ofrecerlas en América Latina. “Bollywood siempre ha gustado. Con el tiempo, y como ha mejorado mucho la producción, la audiencia también empezó a seguir a los actores en particular, como Shahrukh Khan o Priyanka Chopra. Se arman grupos de fanáticos que siguen a las estrellas por las redes sociales. Ese fenómeno creció tanto que, antes de lanzar el canal en América Latina, la gente ya nos seguí­a y querí­a ver más”, resaltó Figueroa.

De esa premisa nació la idea de expandir los horizontes de ZEE a América Latina, y ahora, con un contenido de alta calidad y un catálogo fuerte, las posibilidades de la empresa en el territorio parecen ilimitadas.

Pero el atractivo de ZEE Mundo no pasa solo por la calidad de las pelí­culas de Bollywood o los actores que las interpretan sino también por la forma en que la empresa entrega el producto. “Al tomar la señal por IP, resulta mucho menos costoso para el operador, porque no tiene que estar pensando en un decodificador caro, sino que con una caja barata puede bajar directamente la señal en HD”, explicó Director de Mercadeo y Medios Digitales del canal.

Por Federico Marzullo

Comparte esta nota: